Hosea 1:6

SVEn zij ontving wederom, en baarde een dochter; en Hij zeide tot hem: Noem haar naam Lo-ruchama; want Ik zal Mij voortaan niet meer ontfermen over het huis Israels, maar Ik zal ze zekerlijk wegvoeren.
WLCוַתַּ֤הַר עֹוד֙ וַתֵּ֣לֶד בַּ֔ת וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו קְרָ֥א שְׁמָ֖הּ לֹ֣א רֻחָ֑מָה כִּי֩ לֹ֨א אֹוסִ֜יף עֹ֗וד אֲרַחֵם֙ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־נָשֹׂ֥א אֶשָּׂ֖א לָהֶֽם׃
Trans.watahar ‘wōḏ watēleḏ baṯ wayyō’mer lwō qərā’ šəmāh lō’ ruḥāmâ kî lō’ ’wōsîf ‘wōḏ ’ăraḥēm ’eṯ-bêṯ yiśərā’ēl kî-nāśō’ ’eśśā’ lâem:

Algemeen

Zie ook: Lo-Ruchama

Aantekeningen

En zij ontving wederom, en baarde een dochter; en Hij zeide tot hem: Noem haar naam Lo-ruchama; want Ik zal Mij voortaan niet meer ontfermen over het huis Israëls, maar Ik zal ze zekerlijk wegvoeren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תַּ֤הַר

En zij ontving

עוֹד֙

wederom

וַ

-

תֵּ֣לֶד

en baarde

בַּ֔ת

een dochter

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

en Hij zeide

ל֔

-

וֹ

-

קְרָ֥א

Noem

שְׁמָ֖הּ

haar naam

לֹ֣א

-

רֻחָ֑מָה

Lo-Rucháma

כִּי֩

want

לֹ֨א

niet

אוֹסִ֜יף

Ik zal Mij voortaan

ע֗וֹד

meer

אֲרַחֵם֙

ontfermen

אֶת־

-

בֵּ֣ית

-

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

כִּֽי־

maar

נָשֹׂ֥א

Ik zal ze zekerlijk

אֶשָּׂ֖א

wegvoeren

לָ

-

הֶֽם

-


En zij ontving wederom, en baarde een dochter; en Hij zeide tot hem: Noem haar naam Lo-ruchama; want Ik zal Mij voortaan niet meer ontfermen over het huis Israëls, maar Ik zal ze zekerlijk wegvoeren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!